TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
Mel♥'s Blog
Mel♥'s Blog
Do Not Stand at my Grave and Weep by Mary Elizabeth Frye
Translations available in: English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

This is one of my favorite poems, it's a little depressing to read by it's powerful and beautiful and means something.


Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.


January 11, 2008 | 10:52 AM Comments  {num} comments

Tags:
You must be logged in to add tags.


comments powered by Disqus
Melanie LeBlanc's Profile

Melanie LeBlanc's Friends


Latest Posts
Do Not Stand at my...
starting off the new...
what inspires me
The High School...

Monthly Archive
October 2007
November 2007
January 2008

Change Language


Friends
brucasforever
Chelsea
FEMI DUROJAYE
jean celeste paredes
Karen


119967 views
Important Disclaimer